社科网首页|论坛|人文社区|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
您现在的位置:中国社会科学院科研局/学部工作局 >> 科研成果 >> 成果评价 >> 正文
《梵语诗学论著汇编》(上、下册)出版
文章作者:刘延玲 作者单位:科研局 

    由中国社会科学院学部委员黄宝生研究员编译的《梵语诗学论著汇编》(83万字),近期在昆仑出版社出版。印度古代梵语诗学有一千多年的发展历史,资源十分丰富。该书汇集了从公元前后至十四世纪印度古代文学理论史上的十部梵语诗学名著(四部选译,六部全译),其中包括戏剧学著作婆罗多《舞论》(选译)、胜财《十色》和新护《舞论注》(选译),梵语诗学著作婆摩诃《诗庄严论》、檀丁《诗镜、》欢增《韵光》、王顶《诗探》(选译)、恭多迦《曲语生命论》(选译)、曼摩吒《诗光》、毗首那特《文镜》。
    在古代文明世界,中国、希腊和印度各自创造了独具一格的诗学,成为世界文学理论的三大源头。印度古代文学理论包含梵语戏剧学和梵语诗学两个分支。梵语戏剧学全面探讨戏剧表演艺术(也含有诗学);而在梵语诗学中,虽说“诗”通常指的是有别于宗教经典、历史和论著的纯文学或美文学,但其主要研究对象仍是诗歌(包括戏剧中的诗歌)。梵语诗学经过漫长的历史发展,形成了世界上独树一帜的文学理论体系,有一套独特的批评概念或术语,如味、情、庄严、诗德、诗病、风格、韵、曲语、合适等,对文学自身的特殊规律作了比较全面和细致的探讨。梵语诗学的探讨实际上涵盖了文艺学的三个基本问题,即文学的语言美(庄严论和风格论)、文学的感情美(味论)、文学的意蕴美(韵论)。因此,在世界文论史上梵语诗学具有很高的学术价值,值得我们重视和利用。
    《梵语诗学论著汇编》是黄宝生研究员在主持《摩诃婆罗多》翻译工程告竣后,凭藉自己在撰写《印度古典诗学》一书过程中积累的翻译资料,经过近四年的不懈努力完成的。他还在书中撰写了“导言”,详细介绍了梵语诗学的起源和梵语诗学的发展历程。同时,为每部译作配写了“简介”,介绍作者及成书情况、篇章内容、学术价值、译文所据梵语版本等。该书为中国读者提供了一些梵语诗学的原始资料,有助于在借鉴、比较中促进我国的文学理论研究。

发表时间:2008-05-13 文章出处:本站原创 责任编辑: 【返回首页】 【关闭窗口】
   
中国社会科学院科研局/学部工作局 版权所有
地址:北京东城区建内大街5号 邮编:100732 Email:zhc-kyj@cass.org.cn